Description
This is a retelling of the candlelight service by Sivil. I played the recording to him in my office and he retold it so I could have a clear copy. Later, I checked the transcription and meaning with Samuel.
Interpretation
meemee om onnol ab enene ogoo lobogot, om.. ig mu hooyom hang.
samting em kam long asples bilong en, yumi no save long em (thinking about how we came. We wouldn't be able to come, but we did.)
meemee om, onnol ab enene ogoo lobogot, om..
endete hotugunee yombonn, onnol usomot.
(olsem na em wokim skai na graun)
meemee om onnol, teenn usomot, omboo..
(olgeta samting em stretim, tasol...)
onnol olob (Imengis) (eleb - Matat)
(em kam daun)
agabi tuguga.
(wokim i go bikpela)
agabi tuguguwot omboo..
(wokim i go bikpela, na..)
su om ogoo, mise mise ilo, nom mise mise ilo,
(nau taim bilong amamas, em taim bilong amamas)
nom igom agabi tuguga yam.
(na nupela em (God) mekim i go bikpela)
igom agabi tuguguwot yam omboo..
(nupela em mekim i go bikpela, na..)
mohis nom, eenneel ogoo igu.
(man hia (God) i stap wantaim mi)
yo huta hutam yogol ogoo igu.
(yupela wanwan em i stap wantaim yupela)
mohis nom, meemee egee hogot nom...
(man hia (God) em lukim ol samting)
su om hogu mise mise ilib
(i (no) bilong amamasim bodi) (not just an emotion)
egemee yoguwo wig.
(na go autsait nogat (lusim God, nogat)) (don't just hear about God in church and then forget about him as you leave. keep thinking about him wherever you are)
ig abagam om om om hobol ogoo migimoong yam, om..
(insait long bel bilong mipela tok yumi harim i stap)
migingoom yam om endeteeng.
(mi harim i stap olsem)
eenn abagam om mu hooyom haga.
(bel bilong mi i no save)
mu migingee.
(mi no harim)
mu migingot omboo sembelee sembelee amb igisisi,
(mi no harim tasol, repeating and repeating toktok i stap)
eenn abagam om egee migiminn.
(bel bilong mi bai harim)
egee hooyom hann.
(na bel bilong mi bai save)
endeteeng omboo, su om honn agabisig.
(olsem na nau yet, em bikpela de)
honn agabi omboo, fokono (pidgin) yombonn om
(em bikpela de na fokono (the four corners of the ground - everyone) bilong graun, em)
teenn mee omboo mise mise ligoond.
(olgeta i amamas long dispela samting - everyone is happy about this thing)
omboo ig ogoo liboong
(na yumi kam long en)
hogu mise mise ilib
(i no bilong amamasim bodi)
egemee yoguwo wig.
(na go autsait, nogat)
eenn abagam yogomo om om om hooyom olob (eleb), heb
(insait long bel bilong mi, kisim save, lukim)
nogul heb.
(lukim em i tru)
huta hutam oboob yab igitomboo igu.
(yumi wanwan kisim i go i stap long dispela samting (thinking about these things) i stap)
omboo, monduguwa noog omboo hobol tandeeng hum egee angoom.
(na wantaim ol brata olsem, mi tok nating)
nogul.
(i tru)
This is not necessarily about cargo cult. He focuses on how it is not about the things we can get, but about a change of heart. He says that the missionaries came with good knowledge, but it isn't necessarily something for the body. It is for the heart.