Orthographic text
1: 0:00:00
(I put it in cold places in Torokum to catch food. I go and spend the night, and make it in the morning. He describes building one. Some will catch meat and some won't. At around 0:01:45 he might suggest that abagam bili causes a trap to catch something. We cook and eat the food.)
2: 0:02:00
(men make it, that's the way our ancestors did it. If a woman made it it wouldn't catch meat. We follow their advice. He then starts talking about pit traps)
3: 0:05:21
(kelegel, agann, kesegene, kotogol)
4: 0:05:43
(after we've planted yams, we want meat for when we harvest them. We put traps, strings and dig pits)
5: 0:08:14
(we put it with food, or put it in the house. We cut the legs, burn the fur, but it on olomot and cut it. Put it in water or shove it in bamboo and cook it. They eat the blood on olomot shoved in bamboo and eat the fat after cooking on the fire)
7: 0:12:12
(in cold places, same places as hasibee)
9: 0:12:33
(it catches the same animals. String traps are new, our ancestors used hasibee. We don't use hasibee any more 0:14:45, we use string. We place them at the same time, after planting yams)
10: 0:15:50
(it's the generic name for traps which includes hasibee, kegob, string and tumunn traps. You can put a mosugog for catching pigs either a string or hole trap. )
12: 0:20:08
(I dig pits for cassowary or pigs. Today my kids don't dig pits, they put string)
13: 0:20:30
(I put spears in my pits, my kids don't do that. There aren't wild pigs anymore 0:20:54. In my paren'ts time there weren't many people and there were lots of pigs and cassowaries, now they've gone away and we put string traps. My kids put hasibee traps nating 0:21:25, but they don't do pit traps)